شرح اسناد خطبه52

شرح اسناد خطبه52

لا و انّ الدّنيا قد تصرّمت، و اذنت بانقضاء، و تنكّر معروفها و ادبرت حذّاء، فهى تحفز بالفناء سكّانها، و تحدو بالموت جيرانها، و قد امرّ فيها ما كان حلوا، و كدر منها ما كان صفوا، فلم يبق منها الّا سملة كسملة الأداوة، او جرعة كجرعة المقلة، لو تمزّزها الصّديان لم ينقع، فازمعوا عباد اللّه الرّحيل عن هذه الدّار المقدور على اهلها الزّوال، و لا يغلبنّكم فيها الأمل و لا يطولنّ عليكم فيها الأمد، فو اللّه لو حننتم حين الولّه العجال، و دعوتم بهديل الحمام و جأرتم جوار متبتّلى الرّهبان، و خرجتم الى اللّه من الأموال و الأولاد، التماس القربة اليه فى ارتفاع درجة عنده او غفران سيّئة احصتها كتبه، و حفظتها رسله-  لكان قليلا فيما ارجو لكم من ثوابه، و اخاف عليكم من عقابه و تاللّه لو انماثت قلوبكم انمياثا، و سالت عيونكم من رغبة اليه او رهبة منه دما ثمّ عمّرتم فى الدّنيا، ما الدّنيا باقية، ما جزت اعمالكم، و لو لم تبقوا شيئا من جهدكم-  انعمه عليكم العظام، و هداه ايّاكم للايمان‏

 

                        

 

ادامه نوشته

معنی فارسی الفاظ خطبه52

معنی فارسی الفاظ خطبه52

«تَصَرَّمَتْ» = [فعل ماضی، مفرد مونث، مبنی بر فتح، ثلاثی مزيد، باب تفعّل]

ادامه نوشته

متن و ترجمه خطبه52

بِسمِ اللهِ الرَّحمن الرَّحيم

متن خطبه52

و من خطبة له ( عليه‏السلام  )

و هي في التزهيد في الدنيا و ثواب الله للزاهد و نعم الله على الخالق‏

التزهيد في الدنيا

ادامه نوشته

متن و ترجمه ومعنی لغات و شرح نهج البلاغه خطبه53

بِسمِ اللّهِ الرَّحمنِ الرَّحیِم

متن خطبه 53 نهج البلاغه

و من خطبة له ( عليه‏السلام  ) في ذكرى يوم النحر و صفة الأضحية

وَ مِنْ تَمَامِ الْأُضْحِيَّةِ اسْتِشْرَافُ أُذُنِهَا، وَ سَلَامَةُ عَيْنِهَا ،فَإِذَا سَلِمَتِ الْأُذُنُ وَ الْعَيْنُ

سَلِمَتِ الْأُضْحِيَّةُ وَ تَمَّتْ ، وَ لَوْ كَانَتْ عَضْبَاءَ الْقَرْنِ ، تَجُرُّ رِجْلَهَا إِلَى الْمَنْسَكِ

قال السيد الشريف و المنسك هاهنا المذبح.

(صبحى صالح، خطبه  53،  ، صفحه‏ ى 90)

ترجمه فارسی خطبه 53 نهج البلاغه

و هم از اين خطبه [در عيد اضحى و قربانى‏]

شرط كامل بودن قربانى اين است كه گوشش را بنگرند تا سالم باشد، نه بريده يا شكافته، و در چشمش عيبى نباشد.پس اگر گوش و چشمش درست بود قربانى كامل است، هر چند، شاخ شكسته يا لنگ باشد و لنگ لنگان به سوى قربانگاه رود.رضى گويد: منسك در اينجا به معنى مذبح (قربانگاه) است.

(ترجمه ‏نهج ‏البلاغه(آيتى)، صفحه‏ ى 121)

ادامه نوشته

ترجمه الفاظ خطبه 50 (کامل شده)

ترجمه فارسی الفاظ خطبه 50 نهج البلاغه

«إِنَّمَا» = [ادات حصر،جز این نیست ]عمل إنّ به وسیله ماء کافه که پس ازآن درمی آید باطل می شود ودر این صورت معنی حصر می دهد (تنها.فقط.بس)(لاروس،ج اول،ص 375)


ادامه نوشته

شرح نهج البلاغه خطبه 50

و من خطبة له عليه السّلام 50

انّما بدء وقوع الفتن أهواء تتبّع، و احكام تبتدع، يخالف فيها كتاب اللّه، و يتولّى عليها رجال رجالا، على غير دين اللّه فلو انّ الباطل خلص من مزاج الحقّ لم يخف على المرتادين-  و لو انّ الحقّ خلص من لبس الباطل، انقطعت عنه السن المعاندين و لكن يؤخذ من هذا ضغث، و من هذا ضغث، فيمزجان فهنالك يستولى الشّيطان على اوليائه، و ينجو «الذّين سبقت لهم من اللّه الحسنى،


ادامه نوشته

ترجمه الفاظ خطبه 50


ترجمه فارسی الفاظ خطبه 50 نهج البلاغه

«إِنَّمَا» = عمل إنّ به وسیله ماء کافه که پس ازآن درمی آید باطل می شود ودر این صورت معنی حصر می دهد (تنها.فقط.بس)مانند:(إنما بَدءُ وُقوع... جز این نیست که آغاز پیدایش...)(لاروس،ج اول،ص 375)


ادامه نوشته

متن وترجمه خطبه 50

متن خطبه 50 نهج البلاغه

إِنَّمَا بَدْءُ وُقُوعِ الْفِتَنِ أَهْوَاءٌ تُتَّبَعُ، وَ أَحْكَامٌ تُبْتَدَعُ،يُخَالَفُ فِيهَا كِتَابُ اللَّهِ، وَ يَتَوَلَّى عَلَيْهَا رِجَالٌ رِجَالًا،عَلَى غَيْرِ دِينِ اللَّه.ِ فَلَوْ أَنَّ الْبَاطِلَ خَلَصَ مِنْ مِزَاجِ الْحَقِّ لَمْ يَخْفَ عَلَى الْمُرْتَادِين وَ لَوْ أَنَّ الْحَقَّ خَلَصَ مِنْ لَبْسِ الْبَاطِلِ،انْقَطَعَتْ عَنْهُ أَلْسُنُ الْمُعَانِدِين وَ لَكِنْ يُؤْخَذُ مِنْ هَذَا ضِغْثٌ وَ مِنْ هَذَا ضِغْثٌ فَيُمْزَجَان!فَهُنَالِكَ يَسْتَوْلِي الشَّيْطَانُ عَلَى أَوْلِيَائِهِ وَ يَنْجُو الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَ اللَّهِ الْحُسْنى.

‏ (صبحى صالح، خطبه  50،  ، صفحه‏ى 88)

ترجمه فارسی خطبه 50

جز اين نيست، كه آغاز پيدايش فتنه‏ها پيروى از هواهاى نفسانى است و نيز بدعتهايى كه گذاشته مى‏شود، بدعتهايى بر خلاف كتاب خدا. آن گاه كسانى، كسان ديگر را در امورى، كه مخالف دين خداست، يارى مى‏كنند. اگر باطل با حق نمى‏آميخت بر جويندگان حق پنهان نمى‏ماند و اگر حق به باطل پوشيده نمى‏گشت، زبان معاندان از طعن بريده مى‏شد. ولى همواره پاره‏اى از حق و پاره‏اى از باطل درهم مى‏آميزند. در چنين حالى، شيطان بر دوستان خود مستولى مى‏شود. تنها كسانى رهايى مى‏يابند كه الطاف الهى شامل حالشان شده باشد.

(ترجمه‏نهج‏البلاغه(آيتى)، صفحه‏ى 117)

شرح خطبه 49

شرح خطبه 49نهج البلاغه

ومن خطبة له علیه السلام


 

ادامه نوشته

معنی الفاظ خطفه49

«حَمْدُ» = [اسم،مفرد مذکر.معرفه.معرب.ح م د،سپاس وستایش]مصـ و: ستایش، سپاسگزاری ،ضد ذمّ: نکوهش است.(لاروس،ج اول،ص860)

ادامه نوشته