شرح اسناد خطبه52

شرح اسناد خطبه52

لا و انّ الدّنيا قد تصرّمت، و اذنت بانقضاء، و تنكّر معروفها و ادبرت حذّاء، فهى تحفز بالفناء سكّانها، و تحدو بالموت جيرانها، و قد امرّ فيها ما كان حلوا، و كدر منها ما كان صفوا، فلم يبق منها الّا سملة كسملة الأداوة، او جرعة كجرعة المقلة، لو تمزّزها الصّديان لم ينقع، فازمعوا عباد اللّه الرّحيل عن هذه الدّار المقدور على اهلها الزّوال، و لا يغلبنّكم فيها الأمل و لا يطولنّ عليكم فيها الأمد، فو اللّه لو حننتم حين الولّه العجال، و دعوتم بهديل الحمام و جأرتم جوار متبتّلى الرّهبان، و خرجتم الى اللّه من الأموال و الأولاد، التماس القربة اليه فى ارتفاع درجة عنده او غفران سيّئة احصتها كتبه، و حفظتها رسله-  لكان قليلا فيما ارجو لكم من ثوابه، و اخاف عليكم من عقابه و تاللّه لو انماثت قلوبكم انمياثا، و سالت عيونكم من رغبة اليه او رهبة منه دما ثمّ عمّرتم فى الدّنيا، ما الدّنيا باقية، ما جزت اعمالكم، و لو لم تبقوا شيئا من جهدكم-  انعمه عليكم العظام، و هداه ايّاكم للايمان‏

 

                        

 

ادامه نوشته

معنی فارسی الفاظ خطبه52

معنی فارسی الفاظ خطبه52

«تَصَرَّمَتْ» = [فعل ماضی، مفرد مونث، مبنی بر فتح، ثلاثی مزيد، باب تفعّل]

ادامه نوشته

متن و ترجمه خطبه52

بِسمِ اللهِ الرَّحمن الرَّحيم

متن خطبه52

و من خطبة له ( عليه‏السلام  )

و هي في التزهيد في الدنيا و ثواب الله للزاهد و نعم الله على الخالق‏

التزهيد في الدنيا

ادامه نوشته

شرح اسناد خطبه51/2

و سفيد روى نورانى جمالى كه طلب باران كرده مى‏شود ببركت جمالش كه پناه و فرياد رس يتيمان است و نگاه دارنده ضعيفان و بيوه زنان بجود و عطايش، پناهنده مى‏شود باو بشدّت افتادگان از آل هاشم پس ايشان در جوار و رحمت و احسان اويند، ثمال-  غياث-  فلان ثمال قومه-  اى غياثه-  

 

 

ادامه نوشته

شرح اسناد خطبه51/1

شرح اسناد خطبه51

و من كلام له عليه السّلام

ادامه نوشته

معنی فارسی الفاظ خطبه51

معنی الفاظ خطبه51

ادامه نوشته

متن و ترجمه خطبه51

بِسمِ اللهِ الرَّحمن الرَّحيم

متن خطبه51

و من خطبة له ( عليه‏السلام  )

ادامه نوشته

شرح اسناد خطبه48

شرح اسناد خطبه48

 

ادامه نوشته

متن و ترجمه خطبه48

بِسمّ اللهِ الرَّحمن الرَّحِيِِم

متن خطبه48

و من خطبة له ( عليه‏السلام  )

عند المسير إلى الشامقيل إنه خطب بها و هو بالنخيلة خارجا من الكوفة إلى صفين

ادامه نوشته

معنی فارسی الفاظ خطبه48

معنِيِِ الفاظ خطبه48

ادامه نوشته

معنی فارسی الفاظ خطبه47

معنی الفاظ خطبه47

 تُمَدِّينَ=[فعل مضارع،صیغه ده، ثلاثی مجرد، ریشه م د د] مَدَّ ـُـ مَدِاً النهارُ: روز دراز شد. و روشنی آن گسترش یافت. ــ فلانی فی سیره: فلانی عبور کرد.گذشت. و البحر یمدُّه من بعده سبعةُ أبحُر: و دریا را پس از آن هفت دریای دیگر افزایش می داد.(قران).(لاروس،ج2،ص1855)

ادامه نوشته

معنی فارسی الفاظ خطبه46

معنی فارسی الفاظ خطبه46

ادامه نوشته

معنی فارسی الفاظ خطبه45

معنی الفاظ خطبه45

مَقْنُوطٍ=[اسم،مفرد مذکر، معرب، نکره، مشتق، اسم مفعول] القُنوط: مصدر و ــ : نا امیدی.(لاروس،ج2،ص1673)

مُسْتَنْكَفٍ=[اسم، مفرد مذکر، معرب، نکره، مشتق، اسم مفعول، بر وزن افتعال] اِستَنکَفَ اِستنکافاً الرجلُ :آن مرد از روی تکبّر امتناع ورزید و ننگ داشت. لَن یَستنکِفَ المسیحُ أن یکونَ عبداَ لِلّهِ: هرگز مسیح از آن ننگ ندارد که بنده ای مر خدای را باشد.(لاروس،ج1،ص179)

ادامه نوشته

شرح اسناد خطبه47

شرح اسناد خطبه47

و من كلام له عليه السّلام

كأنّى بك يا كوفة تمدّين مدّ الأديم العكاظىّ و تعركين بالنّوازل، و تركبين بالزّلازل، و انّى لأعلم انّه ما اراد بك جبّار سوءا الّا ابتلاه اللّه بشاغل، و رماه بقاتل،


ادامه نوشته

متن و ترجمه خطبه47

بِسمِ اللهِ الرَّحمنِ الرَّحیم

متن خطبه47

و من كلام له ( عليه‏السلام  )

في ذكر الكوفة


 

ادامه نوشته

شرح اسناد خطبه 46

شرح خطبه46

و من كلام له عليه السّلام

اللّهمّ انّى اعوذ بك من وعثاء السّفر، و كآبة المنقلب و سوء المنظر فى الأهل و المال و الولد، اللّهمّ انت الصّاحب فى السّفر، و انت الخليفة فى الأهل و المال و لا يجمعهما غيرك لأنّ المستخلف لا يكون مستصحبا، و المستصحب لا يكون مستخلفا،

ا

ادامه نوشته

متن و ترجمه خطبه46


بِسمِ اللهِ الرَّحمن الرَّحیم

متن خطبه46

و من كلام له ( عليه‏السلام  )

عند عزمه على المسير إلى الشام و هو دعاء دعا به ربه عند وضع رجله في الركاب

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ وَ كَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ وَ سُوءِ الْمَنْظَرِ فِي الْأَهْلِ وَ الْمَالِ وَ الْوَلَدِ. اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَ، وَ أَنْتَ الْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ ،وَ لَا يَجْمَعُهُمَا غَيْرُكَ ،لِأَنَّ الْمُسْتَخْلَفَ لَا يَكُونُ مُسْتَصْحَباً وَ الْمُسْتَصْحَبُ لَا يَكُونُ مُسْتَخْلَفاً.  


ادامه نوشته

شرح اسناد خطبه45


شرح اسناد خطبه45

و من خطبة له عليه السّلام

الحمد للّه غير مقنوط من رحمته، و لا مخلوّ من نعمته، و لا مايوس من مغفرته، و لا مستنكف عن عبادته، الذّى لا تبرح منه رحمة-  و لا تفقد له نعمة، و الدّنيا دار منى لها الفناء، و لأهلها منها الجلاء، و هى حلوة خضرة، و قد عجلت للطّالب، و التبست بقلب النّاظر، فارتحلوا منها باحسن ما بحضرتكم من الزّاد، و لا تسألوا-  فيها فوق الكفاف، و لا تطلبوا منها اكثر من البلاغ

ادامه نوشته

متن و ترجمه خطبه45

بِسمِ اللهِ الرَّحمنِ الرَّحیم

متن خطبه45

و من خطبة له ( عليه‏السلام  )

و هو بعض خطبة طويلة خطبها يوم الفطر و فيها يحمد الله و يذم الدنيا

حمد الله‏

الْحَمْدُ لِلَّهِ غَيْرَ مَقْنُوطٍ مِنْ رَحْمَتِهِ وَ لَا مَخْلُوٍّ مِنْ نِعْمَتِهِ وَ لَا مَأْيُوسٍ مِنْ مَغْفِرَتِهِ وَ لَا مُسْتَنْكَفٍ عَنْ عِبَادَتِهِ الَّذِي لَا تَبْرَحُ مِنْهُ رَحْمَةٌ وَ لَا تُفْقَدُ لَهُ نِعْمَةٌ.


ادامه نوشته

معنی الفاظ خطبه44

Normal 0 false false false EN-US X-NONE FA MicrosoftInternetExplorer4

معنی الفاظ خطبه44

«قَبَّحَ»= [فعل ماضی، صیغه اول، ثلاثی مزید باب تفعیل، مبنی بر فتح] تَقبیحاً ه: او را به زشتی نسبت داد. ــ فَعلَه: زشتی های کار او را نمایان ساخت. ـَـ وَجهَه: کار او را ناپسند شمرد.(لاروس،ج2،ص1610)


ادامه نوشته

شرح اسناد خطبه44


شرح اسناد خطبه44

و من كلام له عليه السّلام

مصقلة بن هبيره شيبانى-  سباياى بنى ناجيه را از عامل امير المؤمنين (ع) بخريد و آزاد كرد، حضرت-  در سر رسيد موعد مال-  مطالبه نمود-  مصقله غدر كرد و بسوى معويه گريخت قبّح اللّه مصقلة، فعل فعل السّادة، و فرّ فرار العبيد، فما انطق مادحه حتّى اسكته، و لا صدّق واصفه حتّى بكّته، و لو اقام لأخذنا ميسوره، و انتظرنا بماله و فوره،

ادامه نوشته

متن و ترجمه خطبه44

بِسمِ اللهِ الرَّحمن الرَّحیم

متن خطبه44

و من كلام له ( عليه‏السلام  ) لما هرب مصقلة بن هبيرة الشيباني إلى معاوية

و كان قد ابتاع سبي بني ناجية من عامل أمير المؤمنين ( عليه‏السلام  ) و أعتقهم،

فلما طالبه بالمال خاس به و هرب إلى الشام

قَبَّحَ اللَّهُ مَصْقَلَةَ فَعَلَ فِعْلَ السَّادَةِ، وَ فَرَّ فِرَارَ الْعَبِيدِ! فَمَا أَنْطَقَ مَادِحَهُ حَتَّى أَسْكَتَهُ، وَ لَا صَدَّقَ وَاصِفَهُ حَتَّى بَكَّتَهُ، وَ لَوْ أَقَامَ لَأَخَذْنَا مَيْسُورَهُ، وَ انْتَظَرْنَا بِمَالِهِ وُفُورَهُ.

(خطبه44،صبحی صالح،ص85)


ادامه نوشته

شرح اسناد خطبه34


ادامه نوشته

معنی فارسی الفاظ خطبه34

معنی فارسی الفاظ خطبه34

«عَتابَ»= [ماضی، ثلاثی مجرد، صیغه اول، ریشه ع ت ب، ] عَتَبَ ـُـ عَتباً و عُتباً و عُتباناً و مَعتباً و مَعتَبةً علیه: برخی از کارهای او را نپسندید. ــ ه عَتباً و عتاباً و عتبی: او را سرزنش کرد.(لاروس، ج2، ص1421)

«رَضَیَ»= [فعل ماضی، صیغه اول، ثلاثی مزید باب افعال، ریشه ر ض ی، مبنی بر فتح، ناقص یایی، راضی شد] رَضِیَ ـَـ رُضاً و رِضاءً و رضاناً و مَرضاتاً ه و به عنه علیه: آن را برگزید و پذیرفت. و أَنعَمتُ علیکم نعمتی و رضیتُ لَکمُ الاسلام دیناً: و بر شما نعمت خود را تمام گردانیدم و اسلام را به عنوان دین برای شما برگزیدم(قرآن). ــ منه کذا: از آن به این راضی شد و بسنده کرد.(لاروس، ج1،ص1072)

 

ادامه نوشته

متن و ترجمه خطبه34


ادامه نوشته

نکات مهم صرف و نحو خطبه39

نکات مهم صرف و نحو

اسماء دائم الاضافه:

کُلّ(هر-همه)، بَعض(برخی)، جميع و اَجمع(همگی)، کِلا و کِلتا(هر دو)، مِثل و شبيه(مانند)، غَير و سِوي(بجز-مگر)، اَیُّ(هرکدام)، لَدُن و عِند(نزد)، ذو(صاحب)، اُلو(صاحبان- دارندگان)،

وَجهات ششگانه: يَمين(راست)، يَسار(چپ)، فَوق(بالا)، تَحت(زير)، خَلف و وراء(پشت)، اَماو قُدّام(جلو) و همچنين: بَين(وسط)، قَبل(پيش)، بَعد(پس)، مَعَ(با)، اِذا و اِذ(زمانيکه)

مانند: غير المُغضوبِ- کُلُّ العُلَماءِ-

مضاف به مفرد و جمله

اسماء دائم الاضافه يا مضاف به <مفرد> هستند يا به<جمله>

اسمهايي که به جمله اضافه می شوند مانند: اِذ و اِذا

اِذا جاءَ نَصرُ اللهِ و الفَتح [اِذا، ظرف زمان و مضاف(از اسم های دائم الاضافه) جمله ی جاءَ نصرُ اللهِ و الفَتح مضاف اليه و محلاً مجرورو]

و اسمهايي که به مفرد اضافه می شوند، مانند مثالهايي که گذشت.

ادامه نوشته

شرح اسناد خطبه39

شرح اسناد الفاظ خطبه39

منيت بمن لا يطيع اذا امرت، و لا يجيب اذا دعوت لا ابا لكم ما تنتظرون بنصركم ربّكم اما دين يجمعكم، و لا حميّة تحمشكم اقوم فيكم مستصرخا، و اناديكم متغوّتا، فلا تسمعون لى قولا، و لا تطيعون لى امرا، حتّى تكشّف الأمور عن عواقب المساءة، فما يدرك بكم ثار، و لا يبلغ بكم مرام، دعوتكم الى نصر اخوانكم فجر جرتم جرجرة الجمل الأسرّ، و تثاقلتم تثاقل النّضو الأدبر، ثمّ خرج الىّ منكم جنيد متذائب ضعيف كانّما يساقون الى الموت و هم ينظرون (سيّد رضى فرموده): قوله عليه السّلام: متذائب-  اى مضطرب، من قولهم تذائبت الرّيح، اى اضطرب هبوبها، و منه سمّى الذّئب، لاضطراب مشيّته- 

ادامه نوشته

معنی فارسی الفاظ خطبه39

« مُنيتُ»= [ماضی، متکلم وحده، مجرد، مبنی، گرفتار شدم] مَنی ـِـ مَنياً: اللهُ کَذا: خدا فلان چيز را تقدير کرد. ه اللهُ بِالشَّیء: خدا او را به آن چيز  گرفتار کرد. <مُنی لِکَذا> : از فلان چيز برخوردار و کامياب شد.(لاروس، ج 2، ص1985)

«تَنتَظِرون»= [مضارع، مخاطب، جمع مذکر، ثلاثی مزِد باب افتعال، معرب، انتظار ميکشيد]  اِنتَظَرَ اِنتظاراً: الشیءَ: مراقب آن چيز بود.ـ الشّیءَ: آن چيز را اميد و توقع داشت.ـ العَمَلَ: در کار درنگی کرد.(لاروس، ج1، ص237)

ادامه نوشته

جدول اعراب خطبه39

 

 مُنِيتُ         بِـــمَنْ             لَا       يُطِيعُ        إِذَا      أَمَرْتُ        وَ

ماضی مجهول

حرف جر

موصول، محلاً مجرور

لا نفی

مضارع منفی، افعال

ظرف زمان

ماضی، مجرد

حرف عطف

[انا] نائب فاعل

جار و مجرور متعلق به مُنيتُ

مبنی برسکون

[هو] فاعل

مبنی برسکون

ضمير بارز تُ فاعل

مبنی بر فتح

جمله لايُطيعُ إذا أمرتُ صله محلی از اعراب ندارد..  جمله أَ مَرتُ محلاً مجرور مضاف اليه

 

 


















ادامه نوشته

شرح و اسناد خطبه38


شرح و اسناد خطبه38

و انّما سمّيت الشّبهة شبهة لأنّها تشبه الحقّ، فامّا اولياء اللّه فضياؤهم فيها اليقين، و دليلهم سمت الهدى، و امّا اعداء اللّه فدعاؤهم فيها الضّلال، و دليلهم العمى، فما ينجو من الموت من خانه، و لا يعطى البقاء من احبّه،

ادامه نوشته